2007/12/?? ??:??
Queen に Roger という人もいたね 『トンデモ一行知識の逆襲』間違い探し編
『トンデモ一行知識の逆襲』 P.145
英語で「了解」を意味する「ラジャー」は、中国語の「了解 (リャオジエ)」が
変化したものではない。
ラジャ=Roger で、アルファベット (received を意味する R) の聞き違えを防止。
http://blog.livedoor.jp/sabala/archives/22222819.html
>ロジャーは、「アルファベットのR」の意味。だから、「R!」って言ってることに
>なる。なんで、無線の最後に「R!」て言うかというと、received=受け取った、
>受信しましたの頭文字だそうです。アルファベットの各文字は、発音すると短い
>ので聞き間違えることがあります。〈中略〉第二次世界大戦中のアメリカの軍隊
>では、昔このアルファベットの呼び方にキマリがあった。「C」を伝えたいときに、
>「C」で始まる言葉ならなんでもいい、というわけではない。
>Able Baker Charlie Dog Easy Fox George How Item Jig King Love Mike Nan
>Oboe Peter Queen Roger Sugar Tare Uncle Victor William X-ray Yoke Zebra
「了解」を意味する「ラジャー」は中国語(方言)
英語で「了解」を意味する「ラジャー」は、中国語の「了解 (リャオジエ)」が
変化したものではない。
ラジャ=Roger で、アルファベット (received を意味する R) の聞き違えを防止。
http://blog.livedoor.jp/sabala/archives/22222819.html
>ロジャーは、「アルファベットのR」の意味。だから、「R!」って言ってることに
>なる。なんで、無線の最後に「R!」て言うかというと、received=受け取った、
>受信しましたの頭文字だそうです。アルファベットの各文字は、発音すると短い
>ので聞き間違えることがあります。〈中略〉第二次世界大戦中のアメリカの軍隊
>では、昔このアルファベットの呼び方にキマリがあった。「C」を伝えたいときに、
>「C」で始まる言葉ならなんでもいい、というわけではない。
>Able Baker Charlie Dog Easy Fox George How Item Jig King Love Mike Nan
>Oboe Peter Queen Roger Sugar Tare Uncle Victor William X-ray Yoke Zebra