2008/8/30 18:18
「正確な発音は“シクスス”」という方が「よくわからない」ぞ 『トンデモ一行知識の逆襲』間違い探し編
『トンデモ一行知識の世界』 P.202
דシクスス” ○“シックスス” または “シックス”
“シックスス”とは上に書いたけど、話者によっては、“シックス”としか聞こえないものも
多かったり。
聞いてみたのは、Yahoo の新グローバル英和辞典の「発音を聞く」のリンク先、
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=six&dtype=1&stype=1&dname=1ss
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=sixth&dtype=1&stype=1&dname=1ss
それと、音声出力サービス http://www.research.att.com/%7Ettsweb/tts/demo.php。
sixth の発音記号を見ても six にθ (th にあたる) をつけたのみで、sixth だからといって
「シックス」が「シクス」になったりはしない。five と fifth あたりと混同しているのでは。
そもそも正確な発音を片仮名で表記するのは無理がある――特にこのような子音が
連続している単語では――とも思うが、あえて発音に近い表記を選ぶとして、それが
“シクスス”でないことだけは確か。唐沢俊一は「不正確なタイトル」と非難しているが、
“シックス”の方が日本人の耳で聞く sixth の発音に近いし、「よくわからない」点では
“シクスス”の方が上をいってしまっている。
発音関係の関連ガセビア
・5 月の第 3 週末日は「首なし鶏の日」
・やっぱり間違っていたバヌアツ首相の名前
・メロス、モロス、ワロス
・たった 2 件の冴えたブジョビジェ
・モンタージュだってモンタージュと読むのが正しい
『シックス・センス』という映画がある。これは人間の持つ視覚・聴覚・味覚
・触覚・嗅覚の五感以外に、死んだ者の霊を見ることのできる特殊感覚を
持った男の子の話である。
なんでこんな、内容がよくわからないタイトルをつけるんだろう。そもそも、
原題のシックスはSIXではなくSIXTH。6ではなく6番目という意味で、
正確な発音は“シクスス”になる。よくわからない上に不正確なタイトル
なのだ。『第六の感覚』でいいじゃないか、と思うのだが。
דシクスス” ○“シックスス” または “シックス”
“シックスス”とは上に書いたけど、話者によっては、“シックス”としか聞こえないものも
多かったり。
聞いてみたのは、Yahoo の新グローバル英和辞典の「発音を聞く」のリンク先、
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=six&dtype=1&stype=1&dname=1ss
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=sixth&dtype=1&stype=1&dname=1ss
それと、音声出力サービス http://www.research.att.com/%7Ettsweb/tts/demo.php。
sixth の発音記号を見ても six にθ (th にあたる) をつけたのみで、sixth だからといって
「シックス」が「シクス」になったりはしない。five と fifth あたりと混同しているのでは。
そもそも正確な発音を片仮名で表記するのは無理がある――特にこのような子音が
連続している単語では――とも思うが、あえて発音に近い表記を選ぶとして、それが
“シクスス”でないことだけは確か。唐沢俊一は「不正確なタイトル」と非難しているが、
“シックス”の方が日本人の耳で聞く sixth の発音に近いし、「よくわからない」点では
“シクスス”の方が上をいってしまっている。
発音関係の関連ガセビア
・5 月の第 3 週末日は「首なし鶏の日」
・やっぱり間違っていたバヌアツ首相の名前
・メロス、モロス、ワロス
・たった 2 件の冴えたブジョビジェ
・モンタージュだってモンタージュと読むのが正しい