トンデモない一行知識の世界 OLD - 唐沢俊一の「雑学」とは -

一部で有名な唐沢俊一の一行知識に、ツッコミを入れたり派生トリビアを書いたり。
「愚かで分別のない人と思われたいなら、唐沢俊一のトリビアを引用しなさい。」

 
旧 URL は、http://diary.aol.com/yzuc9ww/529.html
文字列の一括置換をかけた都合上、旧ブログのコメント欄および2ちゃんねるのスレからの引用の中の URL も全部新 URL に置き換わっていますことを、あらかじめご了承ください
http://tondemonai2.blog114.fc2.com/ で続きの Blog をやっています
   
 

2008/6/22  11:05

ブッターナなんてアムロにだけいわせとけ  『トンデモ一行知識の世界』間違い探し編

『トンデモ一行知識の世界』 P.94
 同じころの性交指南書である『ブッターナ・エランナ』という本にも二十五の
体位が記載されているが、空想的なものが多くて実用には適さなかったらしい。

「同じころ」 というのは、ジュリオ・ロマーノのいたルネサンス時代のあたりをさす。
(「描かれている女性はヴィーナスだけじゃなくて」を参照のこと)。

同じ章で古代ギリシャの売春婦による「セックス指南書」について語っていたりするし、
ブッターナ」は、イタリア語で売春婦を意味するプッターナ (puttana) の入力ミスでは
ないかと思うけど、「エランナ」というのが、単独でググってもヒットは 1 桁という難物で。
(puttana = 売春婦は、http://www.dicts.info/ud.php?l1=Itarian&l2=Japanese で確認)。

Elanna かとあたりをつけてググれば、有名人 (?) といえそうなのは B'Elanna Torres
(スタートレック・ボイジャーのベラナ・トーレス) くらいしかいないし。まさかフランス語の
elle en a ではないだろうし。

……ということで、もういいだろうということで、ガセビア認定させていただきたい。

実は、時代と「空想的なものが多く」という条件では、『匂える園』が近い感じなんだけど、
二十五の体位」じゃないし、題名が全然違う。

http://blog.livedoor.jp/maririanna/archives/50452481.html
>イスラム圏の性事典『匂える園』
〈略〉
>『匂える園』が書かれたのは推定1519年ですが、当時の王国も弱体化していたよう
>です。
〈略〉
>★2:性愛術
>  いわゆる正常位やそのバリエーションなど、11の体位が記されております。
>  またインド伝来の29の体位も記されております。
> インド伝来体位のほうがおもしろいです。滑車を使う「首吊りの体位」とか。
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=315599&owner_id=5644
>  インド人の創意工夫ぶりには著者マホメッド・エル・ネフザウィ氏も驚いたようです。
>「実用に際して不可能なものも少なくない」と嘆いています。


http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4787230956.html
>匂える園
>[原書名:LE JARDIN PARFUM´E DU CHEIKH NEFZAOUI-Manuel d'´Erotologie Arabe]




http://love6.2ch.net/test/read.cgi/books/1212823815/416-

416 :無名草子さん:2008/06/17(火) 00:48:24
『トンデモ一行知識の世界』 P.94
--------------
 同じころの性交指南書である『ブッターナ・エランナ』という本にも二十五の
体位が記載されているが、空想的なものが多くて実用には適さなかったらしい。
--------------
ブッターナやエランナだけじゃなく、プッターナとか試してもスカだったし、
エランは何か違っていた。やっぱりあてずっぽうじゃ、上手く当てられない。
(って、クイズみたいだなあ)。

629 :無名草子さん:2008/06/21(土) 20:04:02
>>416 のネタ
> 同じころの性交指南書である『ブッターナ・エランナ』という本にも二十五の
>体位が記載されているが、空想的なものが多くて実用には適さなかったらしい。

時代的には、イスラム圏の性事典『匂える園』はどうか?と思うけど、
原題がわからない……。

http://blog.livedoor.jp/maririanna/archives/50452481.html



630 :無名草子さん:2008/06/21(土) 20:57:09
>>629 の自己フォロー

>匂える園
>[原書名:LE JARDIN PARFUM´E DU CHEIKH NEFZAOUI-Manuel d'´Erotologie Arabe]

『ブッターナ・エランナ』じゃないなあ。
インド3大性典も違うし。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%e3%82%a2%e3%83%8a%e3%83%b3%e3%82%ac%e3%83%bb%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%ac
>アナンガ・ランガは1172年頃に書かれたインドの性技マニュアルであり、
>『カーマ・スートラ』『ラティラハスヤ』と並んでインド3大性典のひとつとされる。

642 :無名草子さん:2008/06/21(土) 22:13:13
>>629
性典関係の資料は、戦前のものを中心に ある程度持ってるんだが、
ザッと目を通しても(あくまで、ザッと)『ブッターナ・エランナ』
という書名は見当たらない。
『世界好色文学史』(文藝市場社)になら載ってるかもしれないが、
その本は以前注文したものの抽選に外れてしまって持ってないし。
http://kanwa.jp/xxbungaku/Publisher/Senzen/Hokumei/Hokumei.htm


『イ・モーディ』については、手許にある『ユリイカ』1992年12月
臨時増刊「総特集 禁断のエロティシズム」という本に解説されて
いるけど。

646 :無名草子さん:2008/06/21(土) 22:46:40
>>642
イ・モーディについては、http://tondemonai2.web.fc2.com/327.html も
他のページも引っかかってくれるんだけど、他の体位図とか体位集は難しい。

プッターナ (PUTTANA) がイタリア語で売春婦という話はあって、
http://blog.livedoor.jp/ynsn1/archives/51009180.html
画像検索したら確かにそれっぽいんだけどね。
唐沢の書いている「ブッターナ」は、いつもの濁点と半濁点の取り違えの可能性は高い。
でも、エランナが誰かは謎。




   
 
HOME

 

 

inserted by FC2 system