2007/12/27 22:17
モンタージュだってモンタージュと読むのが正しい 『トンデモ一行知識の世界』間違い探し編
『トンデモ一行知識の世界』 P.87
日本語で「モンテーニュ」とカタカナ表記なら、読みも「モンテーニュ」が正しい。
フランスの思想家 Michel Eyquem de Montaigne またはフランスの地名
Montaigne を指しているとしても、原語の発音は「モンテーニュ」の方が近い。
音声出力サービス http://www.research.att.com/%7Ettsweb/tts/demo.php で
French、US English、UK English のどれを選んでも「モンテーニュ」に聞こえる。
↑コメント欄に、「モンテーニュが生きていた時代は『モンターニュ』と呼ばれていた
と考えられている」との情報あり。
これにより、唐沢俊一が何を考えて「モンターニュ」と書いたかさっぱりわからないと
いう状態からは一応脱したとして、結局この一行知識は「ハハはパパと読むのが正しい」
などと脈絡もなく書くのと同じようなものと判断し、引き続き間違いネタにカウント。
・モンテーニュは本当はモンターニュと読むのが正しい
日本語で「モンテーニュ」とカタカナ表記なら、読みも「モンテーニュ」が正しい。
フランスの思想家 Michel Eyquem de Montaigne またはフランスの地名
Montaigne を指しているとしても、原語の発音は「モンテーニュ」の方が近い。
音声出力サービス http://www.research.att.com/%7Ettsweb/tts/demo.php で
French、US English、UK English のどれを選んでも「モンテーニュ」に聞こえる。
↑コメント欄に、「モンテーニュが生きていた時代は『モンターニュ』と呼ばれていた
と考えられている」との情報あり。
これにより、唐沢俊一が何を考えて「モンターニュ」と書いたかさっぱりわからないと
いう状態からは一応脱したとして、結局この一行知識は「ハハはパパと読むのが正しい」
などと脈絡もなく書くのと同じようなものと判断し、引き続き間違いネタにカウント。
2007/12/28 1:51
投稿者:トンデモない一行知識
http://tondemonai2.web.fc2.com/
http://tondemonai2.web.fc2.com/
2007/12/28 0:33
投稿者:amalec
これは古いフランス語を学んだ人ならならうことなのですが、現在の
表記なら「gn」で「ニュ」と発音するところを、昔は「ign」で「ニ
ュ」と発音していたようです。つまり「i」は発音されなかったわけで
す。従ってモンテーニュが生きていた時代は「モンターニュ」と呼ば
れていたと考えられているようです。その名残がタマネギを意味する
「oignon」にあります。文字通りに発音すれば「オワニョン」となり
そうですが、「オニョン」と発音します。もしここで「正しい」とい
うのが「当時そう読まれていた」ということを意味するなら、唐沢の
言うことはここは間違っていないと思います。ちなみにウィキペディ
アにもその記述があります。(Usagesのところ)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ancien_français
表記なら「gn」で「ニュ」と発音するところを、昔は「ign」で「ニ
ュ」と発音していたようです。つまり「i」は発音されなかったわけで
す。従ってモンテーニュが生きていた時代は「モンターニュ」と呼ば
れていたと考えられているようです。その名残がタマネギを意味する
「oignon」にあります。文字通りに発音すれば「オワニョン」となり
そうですが、「オニョン」と発音します。もしここで「正しい」とい
うのが「当時そう読まれていた」ということを意味するなら、唐沢の
言うことはここは間違っていないと思います。ちなみにウィキペディ
アにもその記述があります。(Usagesのところ)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ancien_français
>いうことを意味するなら、唐沢の言うことはここは間違って
>いないと思います。
うーん、まあ、人それぞれ考え方はあるでしょうが、当時の発音が
どうあれ、私は「間違っている」と断言したいかなと。
・(本文にも書いたように) 日本語でカタカナ表記してある
「モンテーニュ」は、原語の発音がどうであったとしても
「モンターニュ」と読むのは正しくない。
(原語の発音を示唆したいなら、綴りくらい書いておけと)
・古い発音、当時の発音を「正しい」と表現することに
対する違和感がある。
(ナントカの母は、ナントカのパパと読むのが正しい、
ササノハハはシャシャノパパと読むのが正しい、とか
言われるようなものですね) 。
・そもそも、思想家のモンテーニュのことだとも、
当時の読まれ方がどうとかという話だとも、明記されてなくて、
欄外の一行知識 (かつ前後は無関係のネタ) のため、前後の文脈
から意味を汲み取ることを読者に要求するのは無理がある
なためです。
……とは言っても、提供していただいた情報は、後で追記するのが
よいんでしょうなあとも思います。
「後で」「後で」が順調にたまっていくのが心苦しいですが。