2008/5/?? ??:??
岡田という人はダイエット本をたくさん売ったけど…… その他の雑学本 間違い探し編
『唐沢俊一の雑学王』 P.77 漫画パート
ダイエット (diet) の本来の意味として、罪人に与えるための食事だったというのは、あまり
聞かない。病人用にというのはよく聞くが——というのは、最初にこれを指摘した書き込み
(Read More 参照) の言う通り。
diet という単語に、「罪人に与える制限された食事という意味」、または、それに近いもの
を載せているかどうかは辞書による。プログレッシブ英和中辞典には「(治療・罰のため)
規定食を取らせる」が載っているが、 新グローバル英和辞典には載っていない。
goo の 三省堂提供「EXCEED 英和辞典」、excite の研究社 新英和中辞典にも載って
いない。
で、問題は、漫画に描いてあったように、罪の軽重で与えられる食事の量が違ったこと
から「ダイエットという語ができた」かどうかだけど、これは辞書にも以下のように載って
いることだし、ガゼビアと考えてよいだろう。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=diet&dtype=1&dname=1na
>[古フランス語←ギリシャ語daita(dia-よって+-aita分け前=食物)]
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=diet&dictionary=NEW_EJJE&block=36904&offset=1272
>ギリシャ語「生活様式」の意
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/books/1208837414/709-
709 :無名草子さん:2008/05/01(木) 06:38:35
『唐沢俊一の雑学王』 P.77 ソルK子の漫画パート
-------
ダイエットの語源について、
「罪人に与える制限された食事」
の意味。
-------
ダイエットの本来の意味として、「制限された食事」というのはよく聞くが、「罪人に〜」
というのは初耳なのでググってみたのですが。
ttp://gogen-allguide.com/ta/diet.html
>ダイエットは、英語「diet(ダイエット)」に由来する。
>英語のダイエットは、「生活様式」を意味するギリシャ語「diata」から、「日常の食べ物」という意味に転じた言葉である。
>そこから、「代謝異常」「消化器系内臓疾患」「肥満」などに対する、「食事療法」や「治療法」といった意味を持つようになった。
>日本では「食事療法」といった意味も忘れられ、ダイエットは「減量」や「痩身」の意味として使われることが多くなった。
その他、「病人への制限食」という記述は複数サイトで見られますが、「罪人」という単語とダイエットを絡めているのは
唐沢関連しかなかったですね。
もしかして、病人と罪人を読み違えて・・・
711 :無名草子さん:2008/05/01(木) 08:58:27
ジーニアス英和2版
n (治療・減量・罰のための)規定食,減食,
714 :無名草子さん:2008/05/01(木) 09:13:25
>>711
でもまあ、辞書には
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=diet&dtype=1&dname=1na
>[古フランス語←ギリシャ語daita(dia-よって+-aita分け前=食物)]
とも書かれているので、語源は罪人に与えたうんぬんは、ガセビアじゃね?
罪人に与える制限された食事という意味から……
「ダイエットという語ができた」
ダイエット (diet) の本来の意味として、罪人に与えるための食事だったというのは、あまり
聞かない。病人用にというのはよく聞くが——というのは、最初にこれを指摘した書き込み
(Read More 参照) の言う通り。
diet という単語に、「罪人に与える制限された食事という意味」、または、それに近いもの
を載せているかどうかは辞書による。プログレッシブ英和中辞典には「(治療・罰のため)
規定食を取らせる」が載っているが、 新グローバル英和辞典には載っていない。
goo の 三省堂提供「EXCEED 英和辞典」、excite の研究社 新英和中辞典にも載って
いない。
で、問題は、漫画に描いてあったように、罪の軽重で与えられる食事の量が違ったこと
から「ダイエットという語ができた」かどうかだけど、これは辞書にも以下のように載って
いることだし、ガゼビアと考えてよいだろう。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=diet&dtype=1&dname=1na
>[古フランス語←ギリシャ語daita(dia-よって+-aita分け前=食物)]
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=diet&dictionary=NEW_EJJE&block=36904&offset=1272
>ギリシャ語「生活様式」の意
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/books/1208837414/709-
709 :無名草子さん:2008/05/01(木) 06:38:35
『唐沢俊一の雑学王』 P.77 ソルK子の漫画パート
-------
ダイエットの語源について、
「罪人に与える制限された食事」
の意味。
-------
ダイエットの本来の意味として、「制限された食事」というのはよく聞くが、「罪人に〜」
というのは初耳なのでググってみたのですが。
ttp://gogen-allguide.com/ta/diet.html
>ダイエットは、英語「diet(ダイエット)」に由来する。
>英語のダイエットは、「生活様式」を意味するギリシャ語「diata」から、「日常の食べ物」という意味に転じた言葉である。
>そこから、「代謝異常」「消化器系内臓疾患」「肥満」などに対する、「食事療法」や「治療法」といった意味を持つようになった。
>日本では「食事療法」といった意味も忘れられ、ダイエットは「減量」や「痩身」の意味として使われることが多くなった。
その他、「病人への制限食」という記述は複数サイトで見られますが、「罪人」という単語とダイエットを絡めているのは
唐沢関連しかなかったですね。
もしかして、病人と罪人を読み違えて・・・
711 :無名草子さん:2008/05/01(木) 08:58:27
ジーニアス英和2版
n (治療・減量・罰のための)規定食,減食,
714 :無名草子さん:2008/05/01(木) 09:13:25
>>711
でもまあ、辞書には
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=diet&dtype=1&dname=1na
>[古フランス語←ギリシャ語daita(dia-よって+-aita分け前=食物)]
とも書かれているので、語源は罪人に与えたうんぬんは、ガセビアじゃね?