2008/4/24 2:20
「rubber」は「ゴム」という意味 『トンデモ一行知識の逆襲』間違い探し編
『トンデモ一行知識の逆襲』 P.127 欄外
確かに、イギリスでは消しゴムを rubber というのに対し、アメリカでは eraser だったり、
アメリカ英語では rubber にコンドームという意味があるようだが。
でも、イギリスでもアメリカでも「rubber」は、まず「ゴム」という意味なのであって……。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=rubber&stype=0&dtype=1
>rub・ber1[ rbr ]
>1 [U]ゴム, 天然ゴム, 生ゴム;弾性ゴム.
>2 [C](1)ゴム製品;輪ゴム(rubber band);((米略式))コンドーム, スキン.
>(2)((通例~s))((米古風))(雨のときなどに靴の上にはく)ゴム製上靴, オーバーシューズ
>(((英))galosh);(登山用の)スニーカー.
>3(1)こする物[人], 磨く物[人];((英))消しゴム(((米))eraser);黒板ふき;
>((英))ふきん(dishcloth).
「グミ、ゴム、ガム、ガムシロップ、ガムテープ」も参照のこと。
・「rubber」はイギリスでは消しゴムの意味だが、アメリカではコンドームの
意味である。
確かに、イギリスでは消しゴムを rubber というのに対し、アメリカでは eraser だったり、
アメリカ英語では rubber にコンドームという意味があるようだが。
でも、イギリスでもアメリカでも「rubber」は、まず「ゴム」という意味なのであって……。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=rubber&stype=0&dtype=1
>rub・ber1[ rbr ]
>1 [U]ゴム, 天然ゴム, 生ゴム;弾性ゴム.
>2 [C](1)ゴム製品;輪ゴム(rubber band);((米略式))コンドーム, スキン.
>(2)((通例~s))((米古風))(雨のときなどに靴の上にはく)ゴム製上靴, オーバーシューズ
>(((英))galosh);(登山用の)スニーカー.
>3(1)こする物[人], 磨く物[人];((英))消しゴム(((米))eraser);黒板ふき;
>((英))ふきん(dishcloth).
「グミ、ゴム、ガム、ガムシロップ、ガムテープ」も参照のこと。