トンデモない一行知識の世界 OLD - 唐沢俊一の「雑学」とは -

一部で有名な唐沢俊一の一行知識に、ツッコミを入れたり派生トリビアを書いたり。
「愚かで分別のない人と思われたいなら、唐沢俊一のトリビアを引用しなさい。」

 
旧 URL は、http://diary.aol.com/yzuc9ww/217.html
文字列の一括置換をかけた都合上、旧ブログのコメント欄および2ちゃんねるのスレからの引用の中の URL も全部新 URL に置き換わっていますことを、あらかじめご了承ください
http://tondemonai2.blog114.fc2.com/ で続きの Blog をやっています
   
 

2008/2/16  14:01

ぼうーっとしている男性器  『トンデモ一行知識の世界』間違い探し編

『トンデモ一行知識の世界』 P.99 欄外
・フランス人はパンでも男性器でも、棒状のものはみなバゲットと呼ぶ。

http://www.dicts.info/ud.php?l1=French&l2=Japanese で「フランスパン」を引くと、
baguette と出てくる。では、ということで baguette を含む単語を引くと、竿や杖、
バトンの意味もあると出た。「棒状のものはみな」にしては少ない感じ。

今度は「棒」を含む単語を引いてみる (contains 指定) と、棒切れ (英語の stick) が
canne で、棍棒 (英語の club) が gourdin、警棒が英語と同様の ba^ton か mataraque。
……どう考えても「棒状のものはみなバゲットと呼ぶ」とは言えそうもない。

ここでは「男性器」は見つけられなかった (魔羅の penis、女性器の vulve はあったけど)
ので、別の辞書で捜したら、男性器は partie masculine (男性の一部?)。
http://cgi.geocities.jp/abelinternational/cgi/dicjf.cgi
>男性器(J) =danseiki [F]partie masculine

まあ素直に「ペニス」ということでよいような気も。( http://fr.wikipedia.org/wiki/Penis )

で、http://fr.wiktionary.org/wiki/p%E9nis から類語を見ると、棍棒の gourdin や、
警棒の mataraque はあるものの、baguette や canne はない。

もしかして、棒をやたら男性器と結びつけるのって、フランス語というよりフランス書院では。

http://www.france.jp/servlet/Satellite/f/dicsection.html?gyono=%e3%81%aa%e8%a1%8c&imgtype=na&sc=
>【肉棒】(ニクボウ)
>肉の棒、まさしく男性器、ペニスのことである。
>まだ当局の取り締まりが大変厳しかった時代、ペニスなどと書こうものなら、即発禁。
>そこで作家たちはいろいろな単語を考えた。
>そんななか、もっともわかりやすくて支持され、今や日本を代表する男性器用語となった
>のです。
>ちなみにフランス書院文庫で表記される男性器用語を列挙すると、肉茎(にくけい)、
>肉塊(にくかい)、肉棹(にくざお)、ファロス、男根(だんこん)、淫棒(いんぼう)、
>如意棒(にょいぼう)、火かき棒(ひかきぼう)、剛直(ごうちょく)、硬直(こうちょく)、
>勃起(ぼっき)、強張り(こわばり)、魔羅(まら)、息子(むすこ)、ペニス、チ×ポ……。
>まだまだあるが、とにかく作家たちに拍手!



   
 
HOME

 

 

inserted by FC2 system