2008/1/31 7:06
スーパーマンの「なんだってといった態度」 『トンデモ一行知識の世界』間違い探し編
『トンデモ一行知識の世界』 P.18
×空を飛ぶときの片腕をつきだしたポーズ ○両手を腰に当てたポーズ
ふとググったら、こういうページがあったので、
http://gggzzz.cool.ne.jp/zakkisou/mukasizakkisou/0702zakkisou.html
>英語に「akimbo」という言葉がある。意味は「両手を腰に当てて」と言う意味だ。
>He is standing there with his arms akimbo.*1といった具合に使う。
実際に akimbo を辞書を引いてみたら、まったくその通りだった。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=akimbo&enc=UTF-8&stype=1&dtype=1
>[形]((叙述))[副](なんだってといった態度で)手を腰に当ててひじを張った[て];
>〈手や足を〉曲げた[て]
>・stand (with) arms akimbo 両手を腰に当てて立つ.
上で引用したプログレッシブ英和中辞典のページは、イラストもついている。
確かにスーパーマンはこういうポーズをとることがある。ただし飛ぶとき以外。
スーパーマンが空を飛ぶときの片腕をつきだしたポーズを「アキンボー」という。
×空を飛ぶときの片腕をつきだしたポーズ ○両手を腰に当てたポーズ
ふとググったら、こういうページがあったので、
http://gggzzz.cool.ne.jp/zakkisou/mukasizakkisou/0702zakkisou.html
>英語に「akimbo」という言葉がある。意味は「両手を腰に当てて」と言う意味だ。
>He is standing there with his arms akimbo.*1といった具合に使う。
実際に akimbo を辞書を引いてみたら、まったくその通りだった。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=akimbo&enc=UTF-8&stype=1&dtype=1
>[形]((叙述))[副](なんだってといった態度で)手を腰に当ててひじを張った[て];
>〈手や足を〉曲げた[て]
>・stand (with) arms akimbo 両手を腰に当てて立つ.
上で引用したプログレッシブ英和中辞典のページは、イラストもついている。
確かにスーパーマンはこういうポーズをとることがある。ただし飛ぶとき以外。